china和chinese的用法区别是:意思不同、常见搭配不同等。china是名词指**瓷器,形容词是瓷制的,而chinese是指**人,**的。china侧重表示“**产的,来自**的,**土生土长的,而chinese指“与**有关的或具有**特点的,更多地是指文化方面。
china和chinese的用法区别china的用法就是不可数名词的用法,而chinese的用法是形容词或名词的用法,它们的区别在于其含义不同,china的首字母小写时,其含义为“瓷;瓷料;瓷制品;瓷器”,当其首字母大写,即China时,其含义为“**”;
而chinese首字母在英语中要大写,即Chinese,其含义为“**人;**的”。当Chinese是名词时,其含义为“**人;汉语”,当其为形容词时,其含义为“**的”。当你想用英语表示“**文化”,就可以用Chinese culture来描述。
china和chinese的双语例句china:
The famous Grand Canal of China is to the east of our village.
**著名的京杭大运河是我们村庄的东边。
Modernization of a vast country like China cannot be done at one go
在**这样一个幅员广大的**里, 要实现四个现代化, 不可能一蹴而就。
chinese:
Chinese people never shy away from hard work.
**人从不畏避艰苦的工作。

So I happen to know a thing or two about learning to appreciate Chinese pop as a westerner.
因此我对“西方人如何学着欣赏华语流行音乐”这个问题还是要一定发言权的。